大秦女商

大秦女商 > 对历史细节有疑问的朋友请看

对历史细节有疑问的朋友请看

    发文后,看了第一个帖子,我不禁想狠抽自己一巴掌。

    郁闷啊,郁闷,点历史题材的时候干么不直接选架空历史,而是很手抽的点了个人物传记,搞得现在想改也改不成了,后悔啊,后悔。

    我不是专业搞历史的,具体的说还有点历史小白,只是在想写某个故事的时候,发现了一个很有意思的人物,从而选了这么一个历史体裁。身边不好找战国时期的书籍,所以都是在网上猛搜资料,多有不当之处,还请各位多多包涵。

    现在就以下几个细节问题,说一下各人看法,如有不同意见,还请不要拿板砖拍我。

    首先是最常见的语言和文字问题。在古代,即使是同一个地方,比如女主所在的重庆,古今语言或者说方言,差距也是很大的,语言逐渐转变到我们现在听到的这个样子。而文字方面,那时候是大篆,战国时期各国的语言文字差距也挺大,一个赵国人到了秦国,就有可能是个文盲,看不懂别国的文字。古代文字都是由象形字而转变过来的,大篆还带着一些象形字的影子。因为记得原来上中学历史的时候,老师在讲到象形字的时候,写了一个“水”字,在我查大篆字体的时候,就发现“清”字的三点水,就是那个“水”字。所以我认为现代人如果穿过去,虽然看不懂所有的字,但是个别字还是能辩认出来的。

    当然文字问题已经不存在了,因为我为了谨慎一些,让女主当了文盲,从头学起。语言方面,如果真的是一个现代人穿越回到公元前,估计也只能当个哑巴。但是女主现在的年龄和即将要经历的事,包括我设定的历史进程,都不是一个哑巴能够承担的(不含歧视的意思哈,不要给我扣大帽子。),这也算是一个前因,所以我忽略了语言问题。

    由于当时没有纸张,所有的记载都是竹简和布帛,而布帛这样东西太贵了,一般都用不起,所以竹简是比较通用的。而竹简记载比较麻烦,所以很多文字都是比较简易的。当然也有可能是文人的说话方式,比如任何一首有名的唐诗宋词,简练的字句就描写出了环境或是心情之类,如果用咱们的大白话,这首诗词估计也不会流传下来。总之不论在什么时候,书面语言和口头语言都是不一样的。

    再者就是一些职业称呼问题,关于医生在秦朝到底叫什么,流云大大给我提供了不少资料,我也查了一些,对于前面出现的那个术士,确实是没错的。但只是当时的统称,具体的地方,不同的医科还有不同的称呼,但这个职业以后也只是个跑龙套的,估计全文也出场次数也不会超过五次,所以我忽略掉他了。

    前面有一章想用一个词——相形见绌,但忽然想到那时候不一定有这个词,所以就赶紧查了一下百度的百科,果然最早出现比秦朝要晚,所以我给改了。但是以后可能不会查的那么仔细,因为很多词如果换了,也许达不到我想要的那个效果。当然一些来处比较明显的词,我也不会让它出现在文里(女主说出来的除外,毕竟她是穿越一族)。

    还有将来出现的一些历史人物,因为没有具体的出生年月,我都会根本剧情需要做些改动。

    虽然我尊重历史,但是我写的不是历史书或历史资料,而是一个历史人物的传记故事。如果不是特别明显的历史漏洞,我希望各位大大能够给予谅解,而比较明显的历史问题,也希望各位大大不要留情,帮我狠狠的揪出来,谢谢!